20.1.17

EL EXTRAÑO / THE OUTSIDER



Era una fantasmagórica sombra de podredumbre, decrepitud y desolación; la pútrida y viscosa imagen de lo dañino; la atroz desnudez de algo que la tierra misericordiosa debería ocultar por siempre jamás.

It was the ghoulish shade of decay, antiquity, and desolation; the putrid, dripping eidolon of unwholesome revelation; the awful baring of that which the merciful earth should always hide.


H. P. Lovecraft

18.1.17

MARTES 13 / FRIDAY THE 13TH


Come, dear. It'll be easier for you than it was for Jason.

Ven, querida. Será más fácil para tí de lo que fue para Jason.


Mrs. Pamela Voorhees

15.1.17

LA COSA DEL PAMPEANO / PAMP THING


Those who do not love often, tend to love too much.

Aquellos que no aman con frecuencia, tienden a amar demasiado.


Swamp Thing

12.1.17

DONEGAL




Etiquetas para cerveza artesanal