13.1.11

UN PLACER ESPECIAL / A SPECIAL PLEASURE


It was a pleasure to burn. It was a special pleasure to see things eaten, to see things blackened and changed.

Era un placer quemar. Era un placer especial ver cosas devoradas, ver cosas ennegrecidas y cambiadas.

Ray Bradbury, Fahrenheit 451

11.1.11

ROSACEAE CARDIO


If seeds in the black earth can turn into such beautiful roses, what might not the heart of man become in its long journey toward the stars?

Si semillas en la negra tierra pueden convertirse en tan hermosas rosas, en qué no podrá convertirse el corazón del hombre en su largo viaje hacia las estrellas?

G.K. Chesterton

IN ESSENTIA


Above all, I craved to seize the whole essence, in the confines of one single photograph, of some situation that was in the process of unrolling itself before my eyes.

Por sobre todo, yo ansiaba captar la esencia, en los confines de una única fotografía, de alguna situación que estaba en proceso de desenrollarse ante mis ojos.

Henri Cartier-Bresson, Photographer